Todos merecemos la biblia

La Biblia es la Palabra de Dios y todos merecemos leerla en nuestra propia lengua; pero no todos tienen la misma oportunidad. Hay 1,800 comunidades lingüísticas que no tienen la traducción de la Biblia en su propia lengua; lo asombroso es que cuando la tienen; sus vidas cambian de una manera asombrosa.

Vemos vidas transformadas que han podido perdonar, y por consiguiente; sus relaciones han sido transformadas porque miran a Jesucristo y tienen una relación correcta con Dios.

Por tal motivo, seguiremos adelante hasta que todos los pueblos tengan la Biblia en su propia lengua.

Extraído de Wycliffe Internacional

  • No hay Escrituras en la lengua o lenguas que las personas de una comunidad entienden bien y aceptan como medios de comunicación.
  • Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no se tradujeron de una manera acertada, natural y comunicativa.
  • Las Escrituras existentes no son adecuadas porque se tradujeron hace muchos años y la lengua ha cambiado significativamente.
  • Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no atienden las necesidades espirituales básicas de la comunidad
  • Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no reflejan una investigación académica adecuada.
  • Las Escrituras existentes están en una lengua que usa la comunidad, pero un segmento significativo de la población de la comunidad no entiende bien esa lengua.
  • Las Escrituras existentes están en una lengua que la población de la comunidad entiende bien, pero que no aceptan como un medio de comunicación.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *