Todos merecemos la biblia
La Biblia es la Palabra de Dios y todos merecemos leerla en nuestra propia lengua; pero no todos tienen la misma oportunidad. Hay 1,800 comunidades lingüísticas que no tienen la traducción de la Biblia en su propia lengua; lo asombroso es que cuando la tienen; sus vidas cambian de una manera asombrosa.
Vemos vidas transformadas que han podido perdonar, y por consiguiente; sus relaciones han sido transformadas porque miran a Jesucristo y tienen una relación correcta con Dios.
Por tal motivo, seguiremos adelante hasta que todos los pueblos tengan la Biblia en su propia lengua.
Extraído de Wycliffe Internacional
- No hay Escrituras en la lengua o lenguas que las personas de una comunidad entienden bien y aceptan como medios de comunicación.
- Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no se tradujeron de una manera acertada, natural y comunicativa.
- Las Escrituras existentes no son adecuadas porque se tradujeron hace muchos años y la lengua ha cambiado significativamente.
- Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no atienden las necesidades espirituales básicas de la comunidad
- Las Escrituras existentes no son adecuadas porque no reflejan una investigación académica adecuada.
- Las Escrituras existentes están en una lengua que usa la comunidad, pero un segmento significativo de la población de la comunidad no entiende bien esa lengua.
- Las Escrituras existentes están en una lengua que la población de la comunidad entiende bien, pero que no aceptan como un medio de comunicación.